sexta-feira, 25 de fevereiro de 2011

Thirty Seconds To Mars - The Kill



The Kill

What if I wanted to break
Laugh it all off in your face
What would you do?
What if I fell to the floor
Couldn't take all this anymore
What would you do, do, do?

Come break me down
Bury me, bury me
I am finished with you

What if I wanted to fight
Beg for the rest of my life
What would you do?
You say you wanted more
What are you waiting for
I'm not running from you

Come break me down
Bury me, bury me
I am finished with you

Look in my eyes
You're killing me, killing me
All I wanted was you

I tried to be someone else
But nothing seemed to change
I know now this is who I really am inside
Finally found myself!
Fighting for a chance
I know now this is who I really am!

Ohhh, ho ohhh
Ohhh, ho ohhh
Ohhh, ho ohhh

Come break me down
Bury me, bury me
I am finished with you, you, you

Look in my eyes
You're killing me, killing me
All I wanted was you
Come break me down
Break me down break me down

What if I wanted to break?

O Assassinato

E se eu quisesse terminar?
Rir de tudo na sua cara
O que você faria?
E se eu caísse no chão?
Não pudesse mais aguentar
O que você faria?

Venha me destruir!
Me enterre, me enterre!
Eu terminei com você!

E se eu quisesse lutar?
Implorar pelo resto da minha vida
O que você faria?
Você diz que queria mais
O que você está esperando?
Não estou correndo de você

Venha me destruir!
Me enterre, me enterre!
Eu terminei com você!

Olhe nos meus olhos
Você está me matando, me matando!
Tudo que eu queria era você!

Eu tentei ser alguém que não sou,
Mas nada pareceu mudar
E eu sei agora, isto é o que eu realmente sou!
Finalmente eu me encontrei!
Lutando por uma chance,
Agora sei quem realmente sou!

Ohhh, ho ohhh
Ohhh, ho ohhh
Ohhh, ho ohhh

Venha me destruir!
Me enterre, me enterre!
Eu terminei com você,você,você !

Olhe nos meus olhos!
Você está me matando, me matando!
Tudo que eu queria era você!
Venha me destruir!
Me destruir, me destruir

E se eu quisesse terminar?
http://letras.terra.com.br/30-seconds-to-mars/267830/traducao.html